SPECIÁL DÍL III. PRACOVNĚ DO JAPONSKA... JAPONCI A ANGLIČTINA

Angličtina je v Japonsku už více než 150 let důležitou součástí vzdělávání, ale málokdo by řekl, že se Japonci běžně anglicky domluví. Jak je možné, že národ s tak propracovaným školským systémem i ekonomickou silou pořád zápasí s praktickou angličtinou? Podívejme se na příběh angličtiny v Japonsku od historie po současnou realitu.
Angličtina je v Japonsku silně přítomná ve školách i v populární kultuře, ale její praktické používání zůstává neobvykle omezené. Důraz na testy a pasivní dovednosti vede k tomu, že mluvit anglicky si Japonci často netroufnou, i když by mohli. Přesto se systém pomalu mění a mladší generace má větší šanci stát se skutečně bilingvní.
Angličtina se v Japonsku začala systematicky vyučovat během éry Meidži (od roku 1868), kdy země otevřela dveře Západu. Cílem bylo především pochopit vědu, právo a techniku západních velmocí. Vznikaly první jazykové školy a překladatelské kanceláře, ale výuka měla jasně akademický charakter, nešlo o běžné dorozumívání, ale výhradně o čtení a překlad odborných textů. Z té doby pochází metoda yakudoku=doslovný překlad anglických vět do japonštiny. Dodnes je to základní přístup ve výuce angličtiny na mnoha japonských školách. Bohužel...
Od roku 1947 je angličtina povinnou součástí školní výuky, dnes se s ní začíná už ve 3. třídě základní školy. Přesto se stále více učí pro účely testů než pro běžné dorozumění. Důraz je kladen na gramatiku, slovní zásobu a překlad, ale nikoli na plynulé vyjadřování nebo poslech.
Ačkoliv se vláda opakovaně snaží reformovat výuku (např. tzv. Action Plan to Cultivate Japanese with English Abilities z roku 2003), většina japonských učitelů sama nemá jistotu v konverzaci a výuka se často drží zaběhlých kolejí.
Kromě státních škol existují další cesty, jak se Japonci doopravdy anglicky učí…
- ALT (Assistant Language Teachers)… rodilí mluvčí, kteří učí angličtinu na školách v rámci státem podporovaného programu JET. Jsou přínosem hlavně pro výslovnost a konverzaci, ale jejich přínos závisí na ochotě škol je opravdu zapojit.
- Eikaiwa školy… soukromé jazykové školy zaměřené na konverzaci, oblíbené mezi dětmi i dospělými. Nabízejí praktičtější výuku, ale jsou placené (cca 5 000–20 000 jenů měsíčně).
- Juku doučovací centra… doplňkové vzdělávání po škole, často zaměřené na přípravu na jazykové zkoušky. Mluvení se tu ale řeší minimálně.
- Moderní experimenty… například základní škola Hacchō v prefektuře Aichi vyučuje některé předměty v angličtině, čímž se snaží vytvořit prostředí blízké přirozenému používání jazyka.
Proč se Japonci anglicky nedomluví? Ačkoliv Japonci angličtinu dlouhá léta studují, v praxi ji často nepoužívají a použít neumějí. Důvody? Nízké sebevědomí, i když znají gramatiku, bojí se mluvit kvůli výslovnosti nebo chybám. Tlak na perfekcionismus, strach z chyby bývá silnější než snaha komunikovat. Chybějící praxe, začarovaný kruh, ve výuce chybí pravidelný trénink konverzace. Tento fenomén se často popisuje jako mute English =studenti rozumí, ale nemluví.
Změny se dějí, ale pomalu. Od roku 2020 se angličtina učí na základní škole dříve než kdy dřív. Přibývá škol, které zavádějí konverzační výuku, i když učitelé často sami nemají dostatečnou úroveň. Roste počet univerzit, které nabízejí studijní programy v angličtině (tzv. EMI – English Medium Instruction). Vláda plánuje zavést mluvenou část do přijímacích zkoušek, ale technické i politické problémy to zatím brzdí.
Co to znamená pro cestovatele? Pokud cestujete do Japonska, počítejte s tím, že v turistických oblastech (hotely, letiště, info centra) se domluvíte bez větších problémů. V běžném obchodě, na nádraží nebo v restauraci mimo centrum už bude domluva obtížnější. Japonci jsou ale většinou velmi ochotní pomoci, i když anglicky nemluví, najdou způsob, jak poradit (gesty, překladačem v mobilu apod.).
Naučte se několik základních frází japonsky a mějte připravenou offline mapu nebo překladač. Úsměv a vstřícnost vám otevřou víc dveří než velké západní ego a perfektní výslovnost!